Taiwan

Taiwanese shaved-ice dessert

Ice-cream is something quite simple, everybody knows it and everybody has its favorite flavour, but Taiwanese ice-cream is very different, and it amazed me everytime and had some (and that was quite a lot!).
La glace telle qu’on la connaît n’a rien d’exceptionnel, la plupart des gens adorent ça et tout le monde a son parfum favori. Mais à Taïwan, c’est une autre affaire. La glace ici est totalement différente et m’a délicieusement étonné à chacune des nombreuses fois où j’en ai mangé !

IMG_2023

mango, mix fruits and red beans bào bīng

Often called bào bīng (剉冰), the dessert all first start with a big bloc of ice which is , you guess it, shaved, in order to get a full bowl of shaved ice, and here’s already one of the secret that makes it great, taiwanese ice is extremely thin, it doesn’t come out like a hard frozen snow ball, instead it has this kind of a snow-like texture that makes it very fine and light once you eat it.
Now you probably wondering about the taste, and again, the answer is easy and great, it’s all about topping here. And you’ll be satisfied no matter your tastes, common  toppings for baobing includes fruits like mango, strawberry, banana, watermelon, etc…..and also, grass jelly (they’re crazy about jelly here), red beans, taro, mug beans, sweetened peanuts, etc….
Atop of that already full bowl, the vendors often add a scoop of fresh ice-cream (which flavours suits with the toppings of course), and in order to tie the whole dessert together, finish it with a generous dash of sweetened condensed milk, sugar cane syrup or chocolate sauce, depending on the flavors or topping you order.

IMG_1515

banana & chocolate bào bīng (剉冰)

Généralement appelé bào bīng (剉冰), la glace taïwanaise pourrait s’apparenter à la glace pilée que l’on connaît bien en France. La préparation débute avec un gros bloc de glace « râpée » à l’aide d’une machine. Il en résulte un bol plein de glace fine et légère comme de la neige, sans cristaux durs ou gelés qui pourraient être désagréables.
Pour ce qui est du goût, le vendeur ajoute ensuite différentes garnitures, et à ce niveau-là, il y en a pour tous les goûts ! À commencer par les fruits : mangue, fraises, banane, pastèque, etc… Et ensuite de la gelée (ils adorent la gelée ici), des haricots rouges, du taro, des cacahuètes caramélisées, etc.
Il arrive souvent que le vendeur ajoute encore une boule de glace « classique » pour nous (dont le parfum s’accorde avec la garniture, évidemment) au sommet. Et pour finir en beauté, ce bol déjà bien rempli est recouvert d’un filet de lait condensé sucré, de sirop de canne à sucre ou de sauce chocolat, selon ce qui correspond le mieux à l’ensemble.

IMG_1788

chocolate & oreo bào bīng served in a waffle

Another variations is xue hua bing (雪花冰) commonly reffered to as taiwanese snow ice. Unlike baobing, the ice here is already flavored (chocolate, green tea, fruits, etc….) and mix with milk before a special machine turn it into a layered looking heap of ice. Since the main point of xue hua bing is the way it looks like, only slight toppins are added, like corn or chocolate vermicelli.

Une autre variante très populaire est le xue hua bing (雪花冰) souvent appelée « snow ice ». Contrairement au baobing, la glace ici est déjà parfumée (chocolat, thé vert, fruits, etc….) et mélangée avec du lait avant qu’une machine ne la transforme en un tas de glace « feuilletée ». Vu que l’intérêt principal du xue hua bing est l’esthétique, les garnitures ajoutées sont uniquement décoratives (corn flakes, vermicelles, etc….)

IMG_2189

Publicités
Catégories : Taiwan | Poster un commentaire

Night markets in Taiwan

By the time I’m writing this, I already left Taiwan quite a long time ago and I’m really struggling what to write about food in Taiwan and specially how to put things into words properly.
To put it simply, Taiwanese food in general is one of the best I’ve tried on my trip and maybe even my favorite. This is due to it’s variety, starting with examples of the Chinese regional cuisine: Cantonese, Bejing-style, Sichuanese, Fujianese, and even greater: Japanese! Add to this all local and traditional aboriginal food as Hakka in the south and you can get an idea of the feast that Taiwan represent!
This being said, the best way to sample food here is to go around any night market in the country. The night market culture here is more important than anywhere else I’ve been before. Every medium and small size town has a street set up with food stalls, while the major cities have at least 3 or 4.
In Taipei, being the capital, literally every neighbourhood has it’s own night market and you must be crazy going around by night time without entering one.
Most of them are open till late ( closing down about 1-2am) and they really reflect how Taiwanese people live and eat.

As most of the food which is sold at night markets is not proper meals but rather snacks and quick eats (but still amazing, that’s the point), it would be hard for me to show and describe every thing I ate there, so here’s a non-exhaustive list of the best night markets I came across on my Taiwanese journey.

Mon séjour à Taiwan est terminé depuis belle lurette alors que j’écris ces mots et j’ai eu bien du mal à (d)écrire mon ressentis par rapport à la cuisine taiwanaise.
Pour faire simple, j’ai rencontré à Taiwan une des meilleures cuisines que j’ai eu la chance de goûter lors de mon voyage et j’oserais presque dire « ma préférée ». Cela vient notamment du fait de sa variété, à commencer par la plupart des cuisines régionales chinoises: sichuanaise, cantonaise, pekinoise, fukiénoise, et même une des meilleures cuisines japonaise en-dehors du Japon. Ajouter à cela les cuisines traditionnelles des tribus locals comme les Hakka et vous pouvez avoir une idée du festin que représente Taiwan!
Ceci étant dit, le meilleur moyen de découvrir tout cela est de se balader dans un des innombrables « night market » du pays. La culture du night market à Taiwan est plus forte et plus marquée que dans n’importe quel pays où j’ai été auparavant, chaque petite ville à sa rue préposée au marché et toute la vie sociale tourne autour de celle-ci, les villes principales en ont au moins 3 ou 4 alors qu’à Taipei, la capitale, littéralement chaques quartiers possèdent son propre night market et il est presque impossible de se balader de nuit sans tomber sur l’un d’eux.
La pluparts des marchés sont ouvert très tard (autour de 1-2h du matin) et y déambuler est le meilleur moyen de se plonger dans la culture du pays, de comprendre comment vive et mange ses habitants, ils sont le coeur, l’âme et l’estomac de Taiwan.

La pluparts des mets que l’on peut trouver sur les marchés sont plus des snacks, en-cas ou autres petits grignotages plutôt que des plats proprement dits, il me serait donc difficile de décrire individuellement tout ce que j’ai manger, au lieu de ça, voici une liste non-exhaustive de mes night-markets préférés (ou pas) à travers le pays.

IMG_1836

Keelung:
One of the oldest and most famous markets all-over Taiwan and abroad, the atmosphere at « Keelung Miaokou » (the market name, meaning « temple entrance ») is incredible because huge masses of people (yes, it’s really crowded!) come here for one single reason: the food!

IMG_1594

steaming dumplings

Un des plus anciens et des plus connus dans tout le pays et même au-delà des frontières, l’atmosphère à « Keelung Miaokou » ( le nom du marché, « l’entrée du temple ») est incroyable car l’immense foule (oui, c’est vraiment bondé!) qui se déplace lentement dans les rues n’est là que pour une seule et unique raison, manger! Les odeurs se mélangent au fur et à mesure que l’on se rapproche du centre et on ne sait rapidement plus où donner de la tête.

IMG_1578
It is often considered the best place to eat in Taiwan and in my opinion it is for sure one of the best places I’ve ever eaten!  Keelung, being a coastal town, has a range of sea products which is absolutely amazing: Everything from squid to oyster, prawns to octopus, mussle to lobster is avaible here.

IMG_1573

Ce marché est souvent considéré comme étant le meilleur endroit où manger à Taiwan et pour ma part c’est clairement un des meilleurs endroits où il m’a été donné de manger! Situé sur la côte, c’est tout logiquement que Keelung offre un immense choix de fruits de mers, calamars, huîtres, crevettes, pieuvres, moules, homards, etc…….

IMG_1608

octopus vendor

Seafood isn’t your thing? No worries, Keelung has everything, and you’ll like everything! The market well deserves it’s reputation of one of the best places in the world to eat!

IMG_1603
Pas trop fan des produits de la mer? Pas de soucis, on trouve de tout à Keelung, et tout est excellent! Le marché mérite amplement sa réputation d’un des meilleurs endroits au monde lorsqu’on parle de cuisine!

IMG_1557

Jiufen:
Just next to Keelung, there’s more of a walking street than a market, and actually, tourists comes rather here for the scenic ocean view than the food, but Jishan Street (this long and narrow steet filled up with crafts shops) has some decent snacking to offer.

Situé juste à coté de Keelung, il s’agit là plutôt d’une longue rue piétonne qu’un marché proprement dit, et d’ailleurs les touristes viennent plus ici pour la magnifique vue sur l’océan que pour goûter les spécialitées locales, mais Jishan Street ( cette longue et étroite rue remplie de magasins d’artisans) à tout de même quelques snacks décent à offrir.

IMG_1540

I was specially amazed by this « honeydew ice-cream and peanut powder roll ».

J’ai particulièrement été surpris (et ai adoré!) par ce sandwich à la glace au melon et à la poudre de cacahuètes.

IMG_1546

ice-cream and peanut powder roll

Danshui:
I enjoyed the market in Danshui for many reasons: It’s a small town, the atmosphere along the Danshui river is layd back, there’re a lot of historical sights to see along the market streets, it’s not crowded (on weekdays), and most of all, there’s food everywhere!
The local speciality is Ah Gei (阿給), a very surprising snacks: a tennis-ball-sized pouch of fried tofu stuffed with glass noodle served in a sweet-spicy red sauce. It’s not outstanding but worth a try.

Le marché à Danshui est très agréable pour plusieurs raisons, c’est une petite ville sympa, l’atmosphère le long de la rivière est très relax, il y a un tas de bâtiments anciens à voir aux abords du marché, ce n’est pas bondé (en semaine) et surtout, il y a à manger partout!
La spécialité du coins est le Ah Gei (阿給) un smack assez surprenant: une boule de tofu frie de la taille d’une balle de tennis fourrée avec des nouilles translucides et servis dans une sauce à la fois sucrée et épicée.

IMG_1704

the Ah-Gei as it comes…..

IMG_1705

……and once opened

Taichung:
Located in the main city on Taiwan’s west coast, this is the biggest food market I’ve been. I spent two evenings there in a row and I’m still not sure I’ve seen all of it!
And big means two things: crowded (yes, again it seems as if these Taiwanese people love their night markets) and a huge variety of food which will suits to every kind of taste.

IMG_1841

Tainan:
Tainan is my favorite place in Taiwan and this is probably due to the fact that it’s the food capital of the country. And even though I ate a lot outside of the market, this one is one of my favourite. I just couldn’t get myself to leave it, and so I walked through every alley at least 5 or 6 times, feeling full all the time but still thinking that I had some more space to try something else, and I had!! It would be endless to list all I ate here so I’d better not start at all. The atmosphere is warm and cheerful, it feels like having a huge family dinner!

Tainan est ma ville préférée à Taiwan et c’est probablement due au fait qu’il s’agit de la capitale gastronomique du pays. Et même si je n’y suis allé qu’une seule fois, ce marché est un de mes favoris, je ne pouvais simplement pas me résoudre à rentrer chez moi ce soir là, j’ai arpenté les mêmes allées 5 ou 6 fois sentant que j’étais plein mais pensant que j’aurais encore un peu de place pour essayer ça, puis ça, et encore ça, etc…… Essayer de lister tout ce que j’y ai mangé serait peine perdue, mais je peux vous dire que l’atmosphère y est chaude et accueillante, je me sentais comme à un immense repas de famille!

IMG_2115

IMG_2116

IMG_2117

Dalong St:
I’ve found this one by a fortunate coincidence: Walking out of the Confucius temple in Taipei by late afternoon, I arrived in Dalong street by the time the vendors start to cook and I stayed more than 1h30 in this 150m long street full of food stalls. No surprises here, you’ll only find classic Taiwanese snacks and dishes, all kind of dumplings, oyster omelet, taro sweets, but everything taste great.

Je suis tombé sur celui-ci par hasard, en sortant du Confucius temple voisin en fin d’après-midi, je remarquais les vendeurs préparant leurs étals alors que je marchais dans la rue et au final je suis resté plus d’1h30 dans cette petite rue d’à peine 150m remplie de stands. Pas de surprise ici, uniquement des classiques Taiwanais, toutes sortes de dumplings, des omelettes aux huîtres, des dessers au taro, mais tout est absolument excellent.

IMG_1487

IMG_1493

IMG_1501

IMG_1505

taro sweets

Daxin St:
This one is my small secret (so don’t tell anybody). Thanks to my host, I lived just next to this very local night market so I could go as often as I wanted. It was my food HQ where I reloaded my baterries after a big day walking around Taipei or just when I felt like eating an ice-cream at 1am!

Celui-là est mon petit secret (ne le dite à personne). Grâce à mon hôte, je vivais juste à coté de ce marché très local et je pouvais donc m’y rendre en 5min à pied et aussi souvent que je le voulais. Ce fut mon repaire après de longues journées de marche à Taipei pour recharger mes batteries ou tout simplement lorsqu’une envie de glace me prenait subitement à 1h du matin.

IMG_1515

banana and chocolate ice-cream

My favorite here is this delicious noodle soup with fried shrimps.

Mon coup de coeur va à cette soupe de nouilles avec des crevettes frites.

IMG_1511

Raohe:
Here it is, my favorite all over Taiwan: Raohe market is the oldest in Taipei and it’s amazing! I had my best snacks at Raohe, things as simple as cheese omelet, giant grilled mushroom, candied fruits, sweet potatoes cooked in syrup, oyster omelet, pepper buns, etc….. but all delicious!

Et le voila, le marché que j’ai préféré de tout mon voyage, Raohe est le plus vieux de Taiwan et est juste incroyable! J’ai mangé ici les meilleurs snacks, des choses aussi simples qu’une omelette au fromage, un champignon géant grillé, des fruits confits, des patates douces cuites au sirop, une omelette aux huîtres, des buns, etc….tout est excellent!

IMG_1747

IMG_1777

giant grilled mushroom

IMG_1489

cooking oyster omelet

IMG_1565

beef bun

And the one which was out of this world was this fantastic okonomiyaki, a Japanese « pancake » whose batter is made of flour, shredded nagaimo (a type of yam), cabbage and egg. Once it’s fried on one side and turned, a whole egg and bacon slices are added before another ladle of batter covers it. It’s then fried on both sides to finish the cooking process and topped, once it’s cooked, with dried onions and japanese mayonnaise……this is to die for!!

Mais celui qui m’a laissé sans voix fut ce fantastique okonomiyaki, un « pancake » japonais dont l’appareil de base est constitué d’igname râpée, de choux et d’oeuf. Une fois qu’un coté est frit, le vendeur le retourne et ajoute un oeuf et du bacon avant de rajouter une louche de l’appareil en question pour recouvrir le tout.

La cuisson continue jusqu’à ce que c’est frit des deux cotés puis sont ajoutés des oignons et de la mayonnaise japonaise…….mes papilles s’en souviennent encore!

IMG_1754

IMG_1757

IMG_1760

Catégories : Taiwan | Poster un commentaire

Créez un site Web ou un blog gratuitement sur WordPress.com.